Board logo

标题: [原创] Sometimes when we touch [打印本页]

作者: kitsunegari    时间: 2003-5-20 06:05

记 得 华 健 在 台 北 举 办 的 “风 雨 无 阻 ”演 唱 会 介 绍 这 首 歌 为 “有 时 候 我 们 碰 ”。 。 过 后 , 还 调 皮 的 加 一 句 , 不 小 心 就 哭 啦 。 。
================================================================================
SOMETIMES WHEN WE TOUCH
Vocal: 周華健、李度 原唱:Dan Hill
【周】You ask me if I love you. And I choke on my reply.
【周】I'd rather hurt you honestly than mislead you with a lie.
(你 问 我 是 否 爱 你。我 难 以 回 复。
我 宁 可 诚 实 地 伤 害 你 也 不 要 以 谎 言 误 引 你)
【李】And who am I to judge you on what you say or do?
【李】I'm only just beginning to see the real you.
(我 又 有 什 么 资 格 去 判 断 你 所 说 或 做 的 ?
我 才 开 始 看 见 (认 识 ) 真 正 的 你

【周】And sometimes when we touch, the honesty's too much.
【周】And I have to close my eyes and hide.
(有 时 候 当 我 们 接 触,  太 多 的 诚 实 。我 必 须 闭 上 我 的 眼 睛 来 掩 饰)
 
【李】I wanna hold you till I die.
【李】Till we both break down and cry.
(我 要 拥 着 你 至 到 我 死 去 , 至 到 我 们 崩 溃 和 哭 泣 )
【李】I wanna hold you till the fear in me subsides.
(我 要 拥 着 你 至 到 我 内 心 的 恐 惧 退 去)
 
【李】Romance and all its strategy leaves
【李】me battling with my pride.
(爱 情 和 它 的 战 略 让 我 和 我 的自 尊 心 作 战 )  

【李】But through the insecurity some tenderness survives.
(但 从 那 些 没 有 安 全 的 感 觉 里, 一 些 温 柔 存 在 着 )

【周】I'm just another writer, still trapped within my truths.
【周】A hesitate prize fighter still trapped within my youth.
(我 只 是 另 外 一 个 作 家, 仍 然 被 困 在 我 自 己 的 真 相 里 。
一 个 因 为 犹 豫 的  prize fighter 而 仍 然 困 在 自 己 的 青 年 时 期 。
【周】And sometimes when we touch, the honesty's too much.
【周】And I have to close my eyes and hide.
(有 时 候 当 我 们 接 触,  太 多 的 诚 实 。我 必 须 闭 上 我 的 眼 睛 来 掩 饰)
【合】I wanna hold you till I die. Till we both break down and cry.
【合】I wanna hold you till the fear in me subsides.
(我 要 拥 着 你 至 到 我 死 去 , 至 到 我 们 崩 溃 和 哭 泣 )
我 要 拥 着 你 至 到 我 内 心 的 恐 惧 退 去)
【周】At times I'd like to break you (【李】at times I'd like to break you)
(很 多 时 候 我 希 望 可 以 使 你 崩 溃 )
【周】and drive you to your knees (【李】and drive you to your knees)
(直 到 你 下 跪 )
【李】At times I'd like to break through and hold you endlessly.
(很 多 时 候 我 希 望 能 克 服 自 己 和 无 止 境 的 拥 着 你
【周】At times I understand you and I know how hard you've tried.
(很 多 时 候 我 了 解 和 知 道 你 所 付 出 的 努 力 )
【周】I've watched while love commands you and I've watched love pass you by.
(我 看 着 爱 情 驱 使 着 你 , 也 看 过 爱 情 在 你 身 边 擦 身 而 过 )
【李】At times I think we're drifters,
【李】still searching for a friend (【周】 still searching for a friend),
【李】a brother or a sister. But then the passion flares again.
(很 多 时 候 , 我 觉 得 我 们 是 漂 泊 者 , 正 在 寻 找 一 个 朋 友 , 兄 弟 或 姐 妹 , 但 是 强 烈 的 情 感 又 再 燃 烧 起 来)

【周】 And sometimes when we touch(【李】sometimes when we touch) ,
【周】the honesty's too much (【李】honesty).
【周】And I have to close my eyes and hide.
【合】I wanna hold you till I die. Till we both break down and cry.
【合】I wanna hold you till the fear in me subsides.
(有 时 候 当 我 们 接 触,  
太 多 的 诚 实 。
我 必 须 闭 上 我 的 眼 睛 来 掩 饰
我 要 拥 着 你 至 到 我 死 去 , 至 到 我 们 崩 溃 和 哭 泣
我 要 拥 着 你 至 到 我 内 心 的 恐 惧 退 去)



作者: davids    时间: 2003-5-20 09:37

很喜欢这个歌!!
作者: 十指滑键    时间: 2003-5-20 23:19

经典经典
谢谢谢谢!!哈哈哈哈哈哈!!!!!
作者: 大虫    时间: 2003-5-21 01:23

^_^,非常不错的,应该在人性化点阿
作者: davids    时间: 2003-5-21 06:40

我现在在学这个歌!!
作者: kitsunegari    时间: 2003-5-21 10:29

引用
下面引用由大虫2003/05/20 01:23pm 发表的内容:
^_^,非常不错的,应该在人性化点阿

嗯。。我会努力的。。我华语表达能力比英语差,不过,我会努力的!!

作者: 小南    时间: 2003-5-21 10:51

这首歌我很喜欢
作者: 阿飞    时间: 2003-5-26 23:16

我记得华健这样介绍这首歌的
华健“接下来我唱的这首英文歌国语的名字是——有时我们碰”
下面的歌迷哄笑一片
华健:“不小心就‘糊了’”
歌迷这时更是笑的流眼泪了
不是‘哭了’
华健用打麻将语言介绍了这首歌,不得不服咱们偶像的天生幽默感。
作者: kitsunegari    时间: 2003-5-27 05:42

阿 飞 , 他 是 说 “糊 了 ”啊 。 。 。 哈 。 。 我 可 真 失 败 啊 。 。 看 了 千 篇 还 以 为 华 健 说 “哭 了 ”呢 。 。 。 真 不 好 意 思 噢 。 。
ANYWAY, 谢 谢 你 的 提 醒 ! ! 不 然 我 会 继 续 蒙 下 去 。 。 : P
作者: 芒果    时间: 2003-5-27 07:30

引用
下面引用由阿飞2003/05/26 11:16am 发表的内容:
我记得华健这样介绍这首歌的
华健“接下来我唱的这首英文歌国语的名字是——有时我们碰”
下面的歌迷哄笑一片
华健:“不小心就‘糊了’”
...

原来是这样的意思啊!!看过之后我一直不能理解这一段,多谢高人指点迷津!

作者: 十指滑键    时间: 2003-5-29 01:29

哈哈,幽默至极点啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: yanyan    时间: 2003-10-28 00:54

引用
下面引用由阿飞2003/05/26 05:16pm 发表的内容:
我记得华健这样介绍这首歌的
华健“接下来我唱的这首英文歌国语的名字是——有时我们碰”
下面的歌迷哄笑一片
华健:“不小心就‘糊了’”
歌迷这时更是笑的流眼泪了
不是‘哭了’
华健用打麻将语言介绍了这首歌,不得不服咱们偶像的天生幽默感。  

对,华健是说‘糊了’,我第一次看的时候真是笑坏了,万万没有想到他会把这个和麻将联系上。。连我妈妈看了都笑
作者: 小圈子    时间: 2003-10-28 01:02

我倒觉得最后那两个字是闽南语,也就是“有了”的意思。




欢迎光临 摆渡论坛 (http://bbs.wakinchau.net/) wakinchau.net