Board logo

标题: American Daily Slang [打印本页]

作者: kitsunegari    时间: 2004-2-1 17:23

A :
apple-polisher 马屁精
Eg:She is a real apple-polisher for the way she's crawling around the boss
and making eyes at him.
(她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。 )

as busy as a bee  (象蜜蜂)忙忙碌碌的
as graceful as a swan  (象天鹅)姿态优雅的
as gentle as a lamb  (象羊羔)性情温顺的
as cunning as a fox  (象狐狸)一样狡猾的
as poor as a church mouse  一贫如洗


B :
I'm beat.  我非常疲乏。
beat gums  空洞无物、废话连篇的讲话
bell the cat  为众人的利益承担风险
black sheep  害群之马
Buddy, where is john?  要上厕所?
Bungee jumping  蹦极跳
Stop bugging me, man! 喂,别烦我了。

C :

blue collar  蓝领
white collar  白领
pink collar  粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人)
gold-collar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司
的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面,
有着丰厚的收入和稳固的经济地位)

D :

dog-eared books  读得卷了边的书
dog sleep  不时惊醒的睡眠
dog-tired  像狗一样的累
dog watch  夜班
old dog  上了岁数的人、老手
a sly dog  偷鸡摸狗者
a yellow dog  杂种狗、卑鄙可耻的小人
a big dog  看门狗、保镖;要人
You're a lucky dog!  你真是个幸运儿!
hot dog  热狗
dog nose  啤酒与杜松子酒的混合酒
a dog in a blanket  葡萄卷饼或卷布丁
as faithful as a dog  像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是'忠实、卖力、辛劳'的化身,
He that lies down with dogs must rise up with flea. 近朱者赤,近墨者黑
A good dog deserves a good bone. 西方人论功行赏时常说'好狗应有好骨头' a
a dog in the manger  占着马槽(不拉屎)
Honey, I forget to duck.  亲爱的,我忘记闪开了。

E :

eat crow  由于夸大其词或过分自信,最后不得不承认错误。
eat his words  食言
out at elbows  捉襟见肘
elbow one's way  用胳膊肘挤来挤去为自己开道
get a black eye  被别人打青了眼睛
mind your eye  叫别人当心
blink our eyes  眨眼睛
flash our eyes at sth.  瞟一眼
make eyes  抛媚眼
cast sheep's eye  暗送秋波
You have an eye for something.  有眼光有见解
finely arched eyebrows  纤细的弓形眉
pencil the eyebrows  描眉
eyebrow pencil  眉笔
rough bushy eyebrows  浓密的粗眉
eyelash grower  睫毛膏
eyelash curler  卷睫毛器
without turning an eyelash  泰然自若,不动声色
not bat an eyelid  没合眼睡觉
not bat an eyelid  对事情泰然自若
hang on by the eyelids  事情危在旦夕

F :

face the music  不得不接受惩罚、承担后果,必须承受出现的局面
a matter of face  面子攸关的事情
lose face  丢面子
Eg:He knew he was wrong, but he would not admit it for fear of losing face.
(他知道自己错了,但却不肯承认错误,因为怕失去面子。 )
save one's face  挽回面子
pull a long face  拉长了脸
make a face at you  对你做个鬼脸
have the face  厚颜无耻
Eg:I'm so surprised that you have the face to do so! (你怎么有脸做出这样的事! )
cold fish  态度冷冰冰,没有热情的人。
drink like a fish  牛饮
flats  平跟鞋
footfall  客流量
例如:We strive to show booksellers what we are doing to support them and
drive footfall into their stores.
我们要努力向图书商展示我们将如何支持他们,并使更多的客人进入他们的商店。

G :

green eyed  嫉妒
green finger(thumb)?把大伙干不好的活都干得漂漂亮亮
例如:A person with green finger has a magic touch that makes plants grow well and quickly. 长着绿手指的人是有魔法的,只要他一碰,植物就长的又快又好。
green hand  生手
例如: I'm still green at my job. 我依然是个新手。
green light 允许、许可
例如: I'm only waiting for the green light from you. 我在等您的允许。
green revolution  绿色革命
例如:These developing countries produced enough food to serve their people after green revolution.
绿色革命后,这些发展中国家就生产出足够的粮食来满足国民的需要。
the green years  青春年华

H :

He is ripe in years but green in heart.  形容某人是老当益壮
lose your heart to someone  和某人谈恋爱
lack heart  缺乏勇气
win your heart  赢得你的心
broken heart  破碎的心
heart of stone  石头心肠
pour out your heart  倾吐你的心事
have a heart  可怜可怜你
his heart in the right place  他的心肠是很好的
not to wear your heart on your sleeve  不要太情绪化
Don't take the failure to your heart.  别为失败而难过
lose heart  失去信心
your heart of gold  金子般的心,美好心灵
write a letter to her and declared your heart.  写信表达爱慕之情
Don't let your heart get cold.  不要让你的热情冷却下来
a man after her own heart  正和她心意的人
put your heart at rest  放下心来
straight from the horse's mouth  来自权威和可靠的消息。

I :

I was welcomed with open arms.  我被热烈欢迎。

J :

Jargon  行话

K :

keep a good house  招待周到
例如:I haven't got a good house, but I'll keep a good house.
我没有好的房子,但我会招待周到的。
kill someone with kindness  热情的让人受不了
know sth. like the palm of one's hand  了如指掌


L :

lashes  睫毛
lead a cat-and-dog life  过着不和睦的、敌对的生活。
lead a double life  婚外恋、婚外情
leather boots  皮靴
love at first sight  一见钟情
lummox  傻大个儿
例如:The lummox has loused up their company's whole business.
那个傻大个儿把公司的买卖搞的一团糟.

M :

lean meat  瘦肉
fat meat  肥肉
salted meat  咸肉
fresh meat  鲜肉
smoked meat (bacon)  熏肉
strong meat  难以消化的食品,难理解的事物
grill the meat  在烤架上把肉烤得滋滋冒油
fry the meat  把肉炒一下
a meaty book  一本有实际内容的好书
you young monkey  小淘气鬼
Stop monkeying with my camera! 别摆弄我的相机!
make a mokey (out) of  愚弄、耍弄
例如:You suddenly realized that you had been made a monkey (out) of by your opponents. 你就会突然发现自己被对手给耍了。
monkey business  耍些骗人的把戏、捣鬼
例如:You suspected monkey business at the polls. 你怀疑选举投票中有鬼。
Monkey  代表500美元
例如:He won a monkey at the horse races.
他在跑马中赢了500美元。

N :

Nature calls  要上厕所。
pain in the neck  讨厌、恶心
例如:You gave me an awful pain in the neck. 你真让我觉得讨厌。
up to one's neck  忙的不可开交
break one's neck  努力地、拼命地做事
例如:I'm really up to my neck in my work today, I couldn't get away from the office till 6:30. So I had to break my neck to get to my sister's engagement party at 7 o'clock.
我今天忙得不可开交,因为我不能6:30下班,所以我必须拼命地做事才能参加我妹妹
7:00的订婚宴会。
save one's neck  免受苦难或惩罚
例如:The fighter planes saved our necks. 空军的战斗机保全了我们的生命。
crane one's neck to see sth.  伸长脖子看什么东西
never say uncle  嘴硬,不肯服输、不肯承认。
例如:I refused to say uncle no matter how they threatened me.
无论他们怎样吓唬我,我都不肯服输。
Tom never says uncle. He wouldn't admit he's wrong for the life of him.
汤姆的嘴特硬,打死都不肯承认错误。
nitpicker  爱吹毛求疵的人(nitpicker means a kind of person who always criticizes others by noticing small and unimportant differences)

O :

one track-minded  单轨思维,大脑不灵活,缺乏灵活的思维能力
例如:If you are a track-minded person, you will not understand what I intend.
如果你是一根筋的人,你就无法领会我的意图了。
one's cup of tea  某人喜欢的事情
例如:That's not my cup of tea. 那不是我喜欢的事。

P :

I hope you'll soon be in the pink again.  我希望你早点恢复健康。
play the woman  撒娇
pupil  瞳孔


R :


his right man  他的得力助手
The Last Rose of Summer  夏天的最后一朵玫瑰
The Way-Side Rose  路边的玫瑰
the rose of the party  晚会上最美丽、最引人注目的女孩
Everything is comimg up roses.  自己经历的每件事都非常顺利、圆满.
Life is not all roses.  人生并不是十全十美。
No rose without a thorn.  没有不带刺的玫瑰;
rosy view  乐观看法
rosy prospect  美好前景
have roses in your cheeks  面色红润

S:

sandals  凉鞋
set the world on fire  一些震撼世界的杰出成就
platform shoes  厚底鞋
lace up your shoes  系鞋带
common as an old shoe  不摆架子,平易近人
be in another's shoes  处于别人的位置
die in shoes  暴死街头
My shoes bite (me).  鞋子穿了脚疼
hiking shoes  旅游鞋
sports shoes (sneakers)  运动鞋
for a song  很便宜
例如:I bought this house for a song. 我以很便宜的价格卖了这座房子。
soul mate 性情相同的人、精神上的伙伴、性情相同
例如:I wouldn't marry anyone until I run into a soul mate of mine.
碰不到性情相同的人决不结婚。
It's a steal!  真便宜
stew  用小火慢慢地炖
sticky business  让人左右为难的事情

T :

two-faced  两面派
例如:How could he be so two-faced? 他怎么能这么阴一套阳一套的?


W :


in hot water  处在困境之中
in smooth water  进入顺境
spend money like water  花钱大手大脚
pour cold water on your idea  向你的这个想法浇点冷水
wedge heel  坡跟鞋
wolf down his food  狼吞虎咽地吃东西
cry wolf  谎言欺人
例如:That politician cries wolf in every speech he makes.
那个政治家在他的每篇演说中都发出的警报。
from the word go  立刻,马上
例如:When Mary and I met, I was dazzled. But I learned right away we
had nothing in common. I knew from the word go it wouldn't work no matter
how beautiful she was。
当我和玛丽初次见面时,我被她迷住了。但很快我知道我们没有任何共同之处。
我马上意识到不管她有多么漂亮,我们之间都不会有结果。






欢迎光临 摆渡论坛 (http://bbs.wakinchau.net/) wakinchau.net